Интеграции необходимо содействовать через курсы латышского языка

Комментируя публикацию в «Daily Telegraph», в какой Даугавпилс назван «латвийским Крымом», последующим возможным получателем «защиты от России», она признала, что подобные опаски звучат и в ежедневных дискуссиях.

На вопросец о лояльности обитателей к государству она ответила, что различия есть меж гражданами и негражданами, также потребителями латвийских или российских медиаресурсов. В Латгале программы Латвийского радио и телевидения нередко недосягаемы из-за заморочек вещания, и люди воспринимают одностороннюю информацию из российских СМИ.

Министерство культуры уже выразило готовность заняться политикой СМИ, ежели будут обеспечены штатные места профессионалам, и для этого необходимо изыскать средства.

По мнению Калнини-Лукашевичи, необходимо не полностью переводить школы на латышский язык, а повысить доступность языков курсов, что правительство обязано было сделать еще в 90-е годы. Идет речь не только лишь о доп деньгах, да и о вербовании проф педагогов.

Что касается планов по переводу школ на обучение только на госязыке, то, по мнению депутата, вычерчивать этот пункт из приложения к коалиционному соглашению нет смысла, потому что он относится к 2018 году, а опосля выборов в Сейм будет новое правительство.